Храмы России http://temples.ru/forum/ |
|
Примечания к снимкам Прокудина-Горского http://temples.ru/forum/viewtopic.php?f=24&t=3969 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Слава [ 24 ноя 2009, 10:40 ] |
Заголовок сообщения: | Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Пора наконец создать эту тему, поскольку для создания самого полного и точного каталога коллекции Прокудина-Горского (к чему мы должны стремиться) подобная работа совершенно необходима. У нас получится триада: название снимка должно быть правильным (идентификация), точным (уточнение) и понятным (примечание). Пока я вижу два наиболее очевидных случая примечаний: 1) указание на изменившееся название места или объекта съемки; 2) разъяснение терминов (понятий), которые сейчас неизвестны широкой публике ("текинцы", "сарты" м т.д.). Но в процессе работы наверняка появятся и другие случаи, когда необходимо делать примечание. Например, указание на судьбу памятника (я просил Лену убрать слово "разрушен" из названия идентифицированного снимка собора в Батуме). Сначала следует обсудить протокол примечаний. Есть два варианта: 1). "Станция Кивач [ныне станция Кондопога]" 2) "Станция Кивач". Примечание: С 1965 г. название станции - Кондопога. У обоих вариантов есть свои плюсы и минусы. Первый вариант компактнее, второй позволяет более подробно раскрыть смысл примечания, не перегружая названия. Например, название "сарты" в квадратных скобках не раскроешь, т.к. для него требуется более пространное объяснение. Прошу участников высказаться по этим вариантам, какой они видят более удачным. Либо возможно их выбор в зависимости от ситуации? В любом случае, если мы выберем квадратные скобки, то в них надо давать не просто новый вариант названия, а добавлять "ныне" (если речь идет о новом названии) или "т.е." ("персидские татары [т.е. азербайджанцы]". |
Автор: | Сергей Прохоров [ 24 ноя 2009, 12:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
По-моему, лучше второй вариант, поскольку он не ограничивает размеры примечаний. |
Автор: | Елена [ 24 ноя 2009, 13:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Думаю, что жесткого правила здесь не получится. Мне видятся пока примерно три варианта формата примечаний. I, самый простой, когда примечание касается новой орфографии (прочтения) названия местоположения. В этом случае просто дается очень краткое уточнение в тексте названия в квадратных скобках. Например: название: Батум [Батуми]. Церковь Александра Невского. II, когда уточняется местоположение, но происхождение современного названия не является интуитивно понятным. В этом случае дается очень краткое уточнение в тексте названия и расширенное пояснение в примечании. Например: название: "Станция Кивач [ныне станция Кондопога]" Примечание: С 1965 г. станция Кивач получает новое название — Кондопога. В данном случае текст примечания примерный, имеется ввиду только тот факт, что он может быть максимально развернутым. III, когда пояснение касается не местоположения, а названия объекта или группы объектов/людей(простите за такое упрощение). В этом случае краткое уточнение в тексте названия не дается. Например: название: Младшая жена текинца. Примечание: Текинцы — одно из крупных туркменских племен, образовавших туркменскую нацию. или название: Сосуды и воздухи. Дар Императора Александра II Бородинской церкви. примечание: Воздух (=покров, покровец) — специальный освященный покров из ткани с символическими изображениями, имеет прямоугольную или крестообразную форму, используется для покрытия священных сосудов при богослужении. Почему нужно выносить уточнение в название? Мы должны учесть, что составляемый каталог должен работать на популяризацию ПГ, то есть мы должны учитывать особенности человеческой психологии. Человек будет искать в поисковике информацию в первую очередь по современному названию того населенного пункта, который его интересует. Таким образом, нужная картинка с правильным описанием должна быть найдена не только по слову "Батум", но и по слову "Батуми", то есть по современному варианту названия. Это надо учитывать. Но при этом нам надо оставаться в рамках научного проекта, с систематизацией и четким представлением данных. То есть, всю информацию вытаскивать в название нельзя |
Автор: | v_v_d [ 24 ноя 2009, 13:39 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Сергей Прохоров писал(а): По-моему, лучше второй вариант, поскольку он не ограничивает размеры примечаний. Поддерживаю! |
Автор: | Слава [ 25 ноя 2009, 08:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Начнем. LC-DIG-prokc-21082 "Село Палтога" Примечание: на современных картах село Палтога обозначено как деревня Акулово. Находится в 18 км. к западу от Вытегры. LC-DIG-prokc-20886 "В Палтоге. Этюд". Примечание: на современных картах село Палтога обозначено как деревня Акулово. Находится в 18 км. к западу от Вытегры. |
Автор: | Елена [ 25 ноя 2009, 14:25 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Слава писал(а): Примечание: на современных картах село Палтога обозначено как деревня Акулово. Находится в 18 км. к западу от Вытегры. Слава, это не серьезное примечание и никакого особенного смысла оно не несет. Палтога существует, как отдельный населенный пункт, упоминается в справочнике "Почта России", и присутствует на электронных картах. Например: http://maps.yandex.ru/?ll=36.190744+61. ... kl&spn=0.1 А опираться на современные карты нельзя категорически. Есть масса примеров, когда они не соответствуют действительности. Указываются давно не существующие населенные пункты, пропускаются существующие, рисуются асфальтовые дороги там, где нет и лесных. |
Автор: | Слава [ 25 ноя 2009, 14:34 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Елена писал(а): Слава писал(а): Примечание: на современных картах село Палтога обозначено как деревня Акулово. Находится в 18 км. к западу от Вытегры. Слава, это не серьезное примечание и никакого особенного смысла оно не несет. Палтога существует, как отдельный населенный пункт, упоминается в справочнике "Почта России", и присутствует на электронных картах. Например: http://maps.yandex.ru/?ll=36.190744+61. ... kl&spn=0.1 А опираться на современные карты нельзя категорически. Есть масса примеров, когда они не соответствуют действительности. Указываются давно не существующие населенные пункты, пропускаются существующие, рисуются асфальтовые дороги там, где нет и лесных. Лена, Вы заблуждаетесь. Электронная карта не является документом, поэтому на неё нельзя ссылаться. Найдите хоть одну печатную современную карту, где есть Палтога. То, что "опираться на современные карты нельзя категорически" это вообще несерьезное заявление (из серии "всё врут календари"). Печатная карта это документ, подготовленный государственной службой картографии. |
Автор: | Елена [ 25 ноя 2009, 15:02 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Слава писал(а): Лена, Вы заблуждаетесь. Электронная карта не является документом, поэтому на неё нельзя ссылаться. Найдите хоть одну печатную современную карту, где есть Палтога. То, что "опираться на современные карты нельзя категорически" это вообще несерьезное заявление (из серии "всё врут календари"). Печатная карта это документ, подготовленный государственной службой картографии. Слава, государственная служба картографии имеет отношения к выпуску далеко не всех современных атласов. Если честно, опираться можно на "генштабовский" или советские карты, но они, как правило, имеют давность в несколько десятилетий и не могут использоваться для подтверждения актуальной информации. Электронные карты от Роскартографии ничем не хуже "бумажных" атласов, посмотрите список правобладателей картографической информации Яндекса: http://help.yandex.ru/maps/?id=1045932 Пример с Яндексом я привела для показа разночтения в картах. Хотя, полностью доверяться электронным картам тоже нельзя, это совершенно верно. Поэтому составлять поясняющие примечания на основе карт нельзя, если в разных картах информация представлена не одинаково. Кроме того, не забывайте, что Палтога есть в официальном списке "Почты России". |
Автор: | Слава [ 25 ноя 2009, 15:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Елена писал(а): Слава писал(а): Кроме того, не забывайте, что Палтога есть в официальном списке "Почты России". Я уже проверил. В большинстве почтовых справочников есть только Акулово. Лишь в немногих даны одновременно Акулово и Палтога (как один и тот же населенный пункт). |
Автор: | Елена [ 25 ноя 2009, 15:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Слава писал(а): Я уже проверил. В большинстве почтовых справочников есть только Акулово. Лишь в немногих даны одновременно Акулово и Палтога (как один и тот же населенный пункт). Почтовых справочников не может быть много, он один, издается по официальному государственному Классификатору адресов России (КЛАДР). Обновляется каждый год и издается в бумажной виде. Можно найти на любой почте в свободном доступе. Этот самый КЛАДР можно скачивать в сети, но он там под дос и я его прочесть не могу. На почте я еще не смотрела, но если при проверке окажется, что там Палтоги нет, то в примечании нужно писать, что "Палтога поглощена селом Акулово" или "вошла в состав", но никак не то, что на современных картах она обозначена как деревня Акулово. Это больше похоже на описание проезда к данному месту, а не на историческое примечание. У нас серьезная работа и примечания в результатах должны выглядеть серьезно. Если же требуется дать пояснение, где находится этот населенный пункт, то самым лучшим способом является хранение координат этого места и показ его на любой карте, хоть гугла, хоть яндекса. |
Автор: | Слава [ 25 ноя 2009, 16:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Речь идет об альтернативности названий, а не о каком-то поглощении. Такие примечания надо делать не вдаваясь в споры, поскольку речь идет о простом факте: на современных картах Палтога обозначена как Акулово. Без знания этого элементарного факта большинство людей никогда не поймут, где же находится эта Палтога. И пусть кому интересно, выясняют, почему так получилось, что у села два имени. |
Автор: | Елена [ 27 ноя 2009, 17:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Долго думала над этой неожиданной "перепалкой" и поняла, что именно Вы имели виду, Слава. Дело не в том, существует или нет такой населенный пункт как Палтога, а дело только в том, как указать, где его искать в настоящее время в наших современных реалиях. Здесь я с Вами согласна, нужно обязательно дать полную информацию о том, где читателю искать место, о котором идет речь. Только для этой цели лучше использовать другой способ. Разрешите мне пока не уточнять, какой именно, но такой способ будет. А примечания все же давайте использовать для уточнений определений, пояснений к объектам и историческим событиям. Уточнять современную географию мы в нашем проекте будет несколько иначе. И сразу хочу извиниться перед Славой за свой несколько агрессивный тон прежних сообщений. Уж больно сильно я, как путешественник по глубинке, настрадалась от современных карт и атласов |
Автор: | Слава [ 27 ноя 2009, 19:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Елена писал(а): А примечания все же давайте использовать для уточнений определений, пояснений к объектам и историческим событиям. А вот в проекте у Сергея Прохорова название данного населенного пункта - "Палтога (Акулово)". Речь идет не только о возможности найти населенный пункт на карте, но о том, что у него реально есть два названия. |
Автор: | Слава [ 30 ноя 2009, 10:01 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Елена писал(а): когда пояснение касается не местоположения, а названия объекта или группы объектов/людей(простите за такое упрощение). В этом случае краткое уточнение в тексте названия не дается. Например: название: Младшая жена текинца. Примечание: Текинцы — одно из крупных туркменских племен, образовавших туркменскую нацию. Совершенно понятно, что Прокудин-Горский использовал термин "текинцы" не в строгом научно-этнографическом смысле, а как синоним современного названия туркмен. Поскольку "текинцы" употребляется в названиях снимков неоднократно, то делать сноску не нужно. Достаточно в каждом снимке давать разъяснение в квадратных скобках: "текинцы [т.е. туркмены]". |
Автор: | Елена [ 30 ноя 2009, 12:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Примечания к снимкам Прокудина-Горского |
Слава писал(а): Совершенно понятно, что Прокудин-Горский использовал термин "текинцы" не в строгом научно-этнографическом смысле, а как синоним современного названия туркмен. Поскольку "текинцы" употребляется в названиях снимков неоднократно, то делать сноску не нужно. Достаточно в каждом снимке давать разъяснение в квадратных скобках: "текинцы [т.е. туркмены]". В принципе не возражаю. Но не совсем понимаю, как это будет выглядеть. "Младшая жена текинца [т. е. туркмена]." "Текинские кибитки [т. е. туркменские]" "Текинец с семьей [т. е. туркмен]" ? Выглядит не очень удачно. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |